"Благая беседа" - Православный форум

Жизнь Церкви => Изучаем Св. Писание => Тема начата: Владимир от апреля 05, 2011, 16:22:27

Название: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от апреля 05, 2011, 16:22:27
Митрополит Антоний Сурожский в своей беседе " О Церкви" рассказывает,что его опыт встречи с Богом начался с чтения Евангелия от Марка.Я решил пойти тем же путем и сразу возникли вопросы,хотя раньше думал,что всё понял. Оказалось не всё так просто. Буду рад если кто-то поможет разобраться. Вот например:

1. В чем смысл крещения покаяния? В прощении грехов. Но ведь грехи до распятия Христа,смывались только кровью жертвенных животных в храмах. Грехи ведь смываются только кровью?
И зачем Иисус крестился? Какие у него грехи,Он же Бог!?

2. И был Он там в пустыне... и Ангелы служили ему.
Интересно,как служили?

Заранее благодарю за пояснения!!!
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: macs111 от апреля 05, 2011, 23:37:34
http://www.pravoslavie.ru/put/3930.htm
Вот там немного о том зачем Господь крестился...
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Роман Зимин от апреля 06, 2011, 00:18:14
Цитата: Владимир от апреля 05, 2011, 16:22:27  
1. В чем смысл крещения покаяния? В прощении грехов. Но ведь грехи до распятия Христа,смывались только кровью жертвенных животных в храмах. Грехи ведь смываются только кровью?

Вот, что говорит по этому поводу блаженный Феофилакт Болгарский (http://www.wco.ru/biblio/books/feofil2/Main.htm): 

"Иоанново крещение не имело отпущения грехов, а вводило для людей одно покаяние. Но как же Марк говорит здесь: "для прощения грехов"? На это отвечаем, что Иоанн проповедовал крещение покаяния. А эта проповедь к чему вела? К отпущению грехов, то есть ко крещению Христову, которое заключало уже в себе и отпущение грехов. <...> Предтеча проповедовал крещение покаяния для того, чтобы люди, покаявшись и приняв Христа, получили оставление грехов".

Цитата: Владимир от апреля 05, 2011, 16:22:27  
И зачем Иисус крестился? Какие у него грехи,Он же Бог!?

Когда Предтеча недоумевает, как смеет он крестить Господа, Тот отвечает, что "так надлежит [им] исполнить всякую правду" (Мф. 3:15).

Имеется в виду Закон. Блаженный Феофилакт поясняет: "Природа человека, говорит, проклята, потому что не могла исполнить закона. Поэтому Я исполнил и другие предписания закона. Остается Мне - это креститься. Исполнив это, Я освобожу [человеческое] естество от клятвы".

Христос - Единственный, Кто в силах вполне исполнить Закон. И по букве, и по духу.

Люди приходят на Иордан, чтобы омыть его водами свои грехи, - Христос, входя в ту же воду, принимает грехи всего человечества на Себя.

Цитата: Владимир от апреля 05, 2011, 16:22:27  2. И был Он там в пустыне... и Ангелы служили ему.
Интересно,как служили?

Толкуя это место, блаженный Феофилакт говорит, что "ангелы служили [Христу], чтобы показать, что и нам после победы [над диаволом] они будут служить, ибо все это делает и показывает Христос ради нас. Ему же, как Богу, ангелы служат всегда".

Ему же, как Богу, служат всегда. Значит, имеется в виду прославление, а ещё, возможно, исполнение поручений.

А ещё Христос по Своему человечеству имел немощи, и поэтому нуждался в поддержке: вспомним, как во время Его гефсиманского моления, явился "Ему Ангел с небес и укреплял Его" (Лк. 22:43). Так, Александр Павлович Лопухин в своей "Толковой Библии" (http://azbyka.ru/otechnik/?Biblia/lop_51=4) предполагает, что ангелы принесли Господу пищу.

Ещё он отмечает, что "логическое ударение как у Матфея, так и Луки стоит, по-видимому, не над тем, чем служили Христу Ангелы, а над тем, что они Ему именно служили.

Диавол требовал от Него поклонения, Ангелы служили. Такая резкая перемена в указании отношений едва ли может считаться только метафорической. <...>

В некоторых случаях
[выражение «?????????» («служили»)] указывает на «служение» или «прислуживание» за столом (Лк.4:39, 10:40, 12:37, 17:8; Мф.8:15; Мк.1:31; Ин.12:2), но употребляется не всегда в таком значении, а означает и более общие услуги. Здесь можно наблюдать, что служение Ангелов соответствовало намерению Самого Христа "служить".
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Александр Усатов от апреля 06, 2011, 08:09:20
СпасиБо отцу-диакону.
«прислуживание» за столом  может в данном контексте указывать на приближение Царства Божьего, часто изображаемого как Брачный пир и Трапеза, в которой участвуют Бог и человек.

«И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему» Марк. 1:13
Союз со зверями также указывает на возвращение рая.
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от апреля 06, 2011, 10:41:27
СпасиБо за подробный ответ. Еще раз убеждаешься,что в Библии сокрыта необычайная глубина!
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от апреля 14, 2011, 23:18:40
Прочитал 4 главу. Притча о сеятеле просто потрясающая!
Не могу вот что-то разобраться, объясните, пожалуйста, следующие места Писания:

11 И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12 так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.

Как-то непонятно. Не видят,не слышат...не обратятся,а грехи простятся. Или здесь "не обратятся" значит "не отрекутся", но кажется смысл в том,что не обратятся  в веру.

А это место сколько не читаю,столько и не понимаю.
24 И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.

Что кто имеет и что у кого отнимется?
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Артемий от апреля 14, 2011, 23:30:00
Интересные вопросы, я бы тоже хотел знать  :-\
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Алексей' от апреля 15, 2011, 00:04:39
Цитата: Владимир от апреля 14, 2011, 23:18:40  
11 И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12 так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.

Как-то непонятно. Не видят,не слышат...не обратятся,а грехи простятся. Или здесь "не обратятся" значит "не отрекутся", но кажется смысл в том,что не обратятся  в веру.
Думаю, не обратятся по причине невидения и неразумения тайн Царства Божия. Но через притчи Царство достигнет их сердец, минуя более поверхностные - чувственные и рассудочные слои сознания. Тогда обратятся (отвернутся от греха и повернутся к Богу) и прощены будут грехи их.

Цитата: Владимир от апреля 14, 2011, 23:18:40  
24 И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.

Что кто имеет и что у кого отнимется?
Вера. Это как на работе. Тот, кто тянет большую нагрузку, того нагрузят ещё. А тому, кто постоянно отлынивает, перестанут доверять и простенькие дела.
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Роман Зимин от апреля 15, 2011, 14:05:46
Цитата: Владимир от апреля 14, 2011, 23:18:40  
11 И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12 так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.

Думаю, это пример одиночного отрицания, характерного для греческого и церковнославянского языков. Можно интерпретировать так: "Да не обратяться, чтобы были прощены их грехи".

В переводе С. Аверинцева (http://mystudies.narod.ru/library/a/averintsev/ev/mk/4.html) примерно так это место и звучит:

"Очами взирали, и не видели, ушами внимали, и не слышали, и не обратились, и не стяжали прощения".

Цитата: Владимир от апреля 14, 2011, 23:18:40  
24 И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.

Что кто имеет и что у кого отнимется?

Блаженный Феофилакт Болгарский пишет по этому поводу (http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/novyi_zavet/feofelakt_tolkovanie_evangeliya_ot_marka_06-all.shtml):

"Господь побуждает учеников к бодрствованию. Замечайте, - говорит, - что слушаете; не опускайте ничего сказанного Мною. <...> Тому слушателю, который внимателен всегда и притом в высшей степени, воздаст Бог и награду великую, а медлительному человеку соразмерная будет и прибыль вознаграждения. Кто будет иметь ревность и усердие, тому дастся и награда, а кто не имеет ревности и усердия, у того взято будет и то, что он думает иметь. Ибо по причине лености гаснет в нем и та малая искра, которую он прежде имел, подобно как от усердия она возжигается".
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от апреля 15, 2011, 23:36:30
ЦитироватьВ переводе С. Аверинцева примерно так это место и звучит:

"Очами взирали, и не видели, ушами внимали, и не слышали, и не обратились, и не стяжали прощения".
Но это же совсем наоборот! Почему же в синодальном переводе не перевели так как у Аверинцева?
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Роман Зимин от апреля 16, 2011, 12:41:10
Видимо, в пору появления Синодального перевода церковнославянские обороты не нуждались в подобных интерпретациях.
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Александр Усатов от апреля 16, 2011, 12:47:46
Сравним это место в Евангелии от Иоанна:
«народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их» Ин. 12:40 (Синодальный перевод)

Однако, обратимся к переводам еп.Кассиана (Безобразова):
От Матфея 13
12 ибо, кто имеет, тому будет дано, и будет у него изобилие; а кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет.
13 Потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
14 и исполняется на них пророчество Исаии, которое говорит: "Слухом будете слышать, и не уразумеете; и глазами глядеть будете, и не увидите;
15 ибо ожирело сердце народа этого, и ушами они едва слышат, и глаза свои они закрыли, чтобы не увидеть глазами и ушами не услышать и сердцем не уразуметь и не обратиться. И Я исцелю их".

От Иоанна 12

38 дабы исполнилось слово Исаии пророка, которое он сказал: Господи, кто поверил слышанному от нас, и рука Господня кому открылась?
39 Они потому не могли верить, что еще сказал Исаия:
40 Он ослепил их глаза и сделал жёстким их сердце, чтобы не увидели они глазами и не поняли сердцем, и не обратились. И Я исцелю их.
41 Это сказал Исаия, потому что увидел славу Его и сказал о Нем.

А теперь очень сложный комментарий на это место еп.Кассиана (Безобразова):

Передав последние слова Иисуса к народу и сказав о Его удалении, евангелист делает остановку и старается осмыслить происходящее. Чем объясняется неверие народа после всех тех знамений, которые Господь совершил у него на глазах (ст. 37)? Евангелист отвечает от Писания, сначала в общей форме: «... кто поверил... кому открылось?» (ст. 38, ссылка на Ис. LIII. 1 в переводе Семидесяти). Неверие народа было предсказано пророком. На вопрос пророка подразумевается ответ: никто не поверил, никому не открылось. Но этим общим ответом евангелист не ограничивается. Он приводит другой текст Исаии (VI. 9-10), из которого вытекает, что народ и не мог верить (ст. 40), потому что «Он ослепил их глаза и сделал жестким их сердце, чтобы не увидели они глазами и не поняли сердцем, и не обратились. И Я исцелю их».
В этом месте книги Исаии еврейский текст не совпадает с переводом Семидесяти. Ссылка Иоанна ближе к еврейскому тексту. Эта близость сохраняется и в славянском переводе.
В прежних русских переводах воспроизводится редакция Семидесяти.
Это воспроизведение было продиктовано апологетическими соображениями: «Народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое... »
Нет, не «народ сей», а «Он». Этот «Он» есть Бог. В пророческой цитате, как она приводится в Ин., субъект ослепления есть Бог. Если Бог ослепил, разумеется народ не мог верить. Эта страшная мысль о Боге как субъекте ослепления казалась невыносимой и была причиной исправлений, которые, однако, должны быть отвергнуты как искажения.
В новом русском переводе, как это вытекает из сопоставления цитат, восстановлен апостольский подлинник. Что побудило Бога ослепить глаза народа, евангелист не говорит. Он ставит нас перед неисповедимой тайной промышления Божия.
И однако цитата кончается: ka'i iasomai autou. В лучших списках стоит будущее время.
Ослепление мыслится как временное. Христос исцелил ослепленных. И еще другое. Выше было сказано, что ближайшее понимание «всех привлеку к Себе» (ст. 32) есть универсальная полнота спасения. В Евангелии нет никакого указания, которое требовало бы понимания «всех» в ограничительном смысле. Если бы мы поняли panta («всех») буквально, мы получили бы право утверждать, что на путях Божественных промышлений отпадение Израиля было необходимо, но что отпадение это — временное и что Христос и отпадших привлечет к Себе. Это будет и то исцеление Христом, которым кончается пророческая цитата.
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от апреля 28, 2011, 22:05:40
Слава Господу! Несмотря на суету мира сего,я уже до 6 главы дошел! Помогите разобраться,пожалуйста! :)
Глава 6.
1 Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его.
........
5 И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
6 И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.

Интересно! Почему почему не мог сотворить чуда? По неверию?
Всегда ли вера должна предшествовать чуду? Можно ведь и наоборот, совершить несколько чудес во славу Бога Отца и тем самым посеять веру, или по крайней мере заставить человека задуматься,или укрепить ослабевшую веру.
Превратил же Иисус воду в вино на свадьбе.Думаю, тогда уж точно никто в это не верил,может и не знал об этом. Хотя была ли в том вине такая уж необходимость или это просто "проба пера"? Как-то это превращение особняком стоит от всех других чудес.
И почему же так удивлялся Иисус неверию их, он ожидал чего-то другого? Ведь сам же сказал, что нет пророка в своём отечестве? Чему же удивляться?
Например есть у меня вера " с горчичное зерно", что возложу руки на человека и он исцелится и вед человек этот,согласно Писанию, должен исцелиться,даже если и не верит!
Вот как много вопросов, в таком маленьком отрывке :))

А вот 11 стих легка меня озадачил,даже стало немного страшновато!

11 И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
Я просто представил, что приходят,предположим ко мне несколько человек и начинают проповедовать,просятся на ночлег, я отнесся с недоверием к их словам,ну мало ли кто ходит,сказал, приходите завтра,сошлюсь на усталость или занятость и что же из-за меня городу Ростову крышка? Как-то слишком категорично!
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Александр Усатов от апреля 28, 2011, 22:27:30
5 И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
Христос никогда не творил чудес, чтобы люди уверовали в Него. Такого рода вынужденная вера ничего не стоит.
Бог не насилует волю человека ни доказательствами, ни чудесами.
Вера - это способность человека откликнуться на Божье Откровение и благодать.

11 И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
Здесь речь идет об апостолах, как полномочных представителях Христа.
Отвергающий их, отвергает Самого Христа
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Александр Усатов от апреля 28, 2011, 22:29:17
Превратил же Иисус воду в вино на свадьбе

Это было не чудо, а знамение!
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от апреля 28, 2011, 23:07:25
ЦитироватьХристос никогда не творил чудес, чтобы люди уверовали в Него.
11 Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою;и уверовали в Него ученики Его.
(Иоан.2:1-11) (Это синодальный перевод)

11 Так положил Иисус начало знамениям в Кане Галилейской и явил славу Свою, и уверовали в Него ученики Его.
Перевод еп. Кассиана (Безобразова)

11 Так, совершив в Кане Галилейской первое из чудес Своих, Иисус явил славу Свою, и уверовали в Него ученики Его. (Перевод священника Л. Лутковского)

Получается,что творил,чтобы уверовали.Как то неоднозначно,чудо это или знамение. И чем чудо от знамения отличается? Каждое чудо есть по-моему знамение чего-нибудь.

Цитироватьздесь речь идет об апостолах, как полномочных представителях Христа.
Отвергающий их, отвергает Самого Христа

Если бы так сразу разобраться кто есть кто. Что же я сразу верить должен первому страннику? А наказание то ого-го какое.
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Александр Усатов от апреля 29, 2011, 09:38:06
Правильный перевод: знамение, знак.

"В сознании евангелиста чудо в Кане Галилейской есть знамение (ср. ст. 11), иначе говоря не только допускает, но и требует толкования, которое искало бы в нем некий глубочайший смысл" (еп. Кассиан (Безобразов))
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от мая 14, 2011, 20:46:49
ЦитироватьЧто побудило Бога ослепить глаза народа, евангелист не говорит. Он ставит нас перед неисповедимой тайной промышления Божия.
Я думаю,что если бы сразу многие уверовали,то не было бы и распятия, а следовательно и Искупления. А так, постепенно, Иисус сеял Слово и находил подходящую почву,т. е. сердца людей. И всходы взошли,каждый в своё время.
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от мая 30, 2011, 22:26:01
...Никто не благ,как только один Бог.
Мрк,10;18
Вот справка из словаря В.Даля:
Благи?й или благо?й, выражает  церк. стар., а частью и ныне: добрый, хороший, путный, полезный, добродетельный, доблестный;
Так вот я не пойму, если я делаю человеку добро,благо,то почему я не благий? Ведь моя воля свободна! Мог ведь и антиблаго сделать. Конечно,все что я делаю хорошего,я делаю по воле Божьей,но выбор то за мной. И как быть со словом БЛАГОДАРЮ.
Получается,что его неуместно произносим.Поясните пожалуйста :)
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: macs111 от мая 31, 2011, 01:10:12
Цитата: Владимир от мая 30, 2011, 22:26:01  
...Никто не благ,как только один Бог.
Мрк,10;18
Вот справка из словаря В.Даля:
Благи?й или благо?й, выражает  церк. стар., а частью и ныне: добрый, хороший, путный, полезный, добродетельный, доблестный;
Так вот я не пойму, если я делаю человеку добро,благо,то почему я не благий? Ведь моя воля свободна! Мог ведь и антиблаго сделать. Конечно,все что я делаю хорошего,я делаю по воле Божьей,но выбор то за мной. И как быть со словом БЛАГОДАРЮ.
Получается,что его неуместно произносим.Поясните пожалуйста :)
Наши добрые дела-даже они повреждены и несовершенны.Бог благ и совершенен,а порой во первых то что мы делаем как благо является злом(допустим чрезмерная забота)-а во вторых нас порой на доброе дело подвигают не добрые мотивы...
В каждом добром деле может таится какая то щербинка что ли.Допустим подал милостыню-а подал не из милости а допустим с презрением и гордыней...
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Виктор от мая 31, 2011, 21:35:20
Цитата: Максим от мая 31, 2011, 01:10:12  
Цитата: Владимир от мая 30, 2011, 22:26:01  
...Никто не благ,как только один Бог.
Мрк,10;18
Вот справка из словаря В.Даля:
Благи?й или благо?й, выражает  церк. стар., а частью и ныне: добрый, хороший, путный, полезный, добродетельный, доблестный;
Так вот я не пойму, если я делаю человеку добро,благо,то почему я не благий? Ведь моя воля свободна! Мог ведь и антиблаго сделать. Конечно,все что я делаю хорошего,я делаю по воле Божьей,но выбор то за мной. И как быть со словом БЛАГОДАРЮ.
Получается,что его неуместно произносим.Поясните пожалуйста :)
Наши добрые дела-даже они повреждены и несовершенны.Бог благ и совершенен,а порой во первых то что мы делаем как благо является злом(допустим чрезмерная забота)-а во вторых нас порой на доброе дело подвигают не добрые мотивы...
В каждом добром деле может таится какая то щербинка что ли.Допустим подал милостыню-а подал не из милости а допустим с презрением и гордыней...
Слово даже можно убрать.
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Владимир от июня 16, 2011, 20:21:52
Может кто-нибудь рассказать о возникновении 16 главы? Я слышал,что она возникла позднее и писал ее не Марк. Так ли это? И почему так? Глава на самом деле,как мне кажется, отличается и по стилю изложения, и написана более современным языком,чем предыдущие.
Заранее признателен за пояснения :))
Название: Re: Евангелие от Марка
Отправлено: Священник Александр Усатов от июня 22, 2011, 23:20:15
д.А.Кураев так проясняет эту ситуацию в книге Дары и анафемы:
[spoiler]сопоставление рукописей позволяет нам сказать, что в нашей сегодняшней Библии есть такие фрагменты, которые отсутствуют в древнейших рукописях.
Таких фрагментов три.
Первым восполнением древних рукописей порой представляется концовка Евангелия от Марка: Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим; но они, услышав, что Он жив и она видела Его, — не поверили. После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение. И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили. Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили. И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет. Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь (Мк. 16, 9–20)
В древнейших дошедших до нас рукописях (речь идет прежде всего о Синайском и Ватиканском кодексах — богато украшенных рукописях сер. IV в.) этого текста нет. В древних переводах – арамейском, грузинском, эфиопском также 8 стих 16 главы оказывается последним. В некоторых других манускриптах  (например, L – Королевском кодексе VIII столетия) читается иная концовка – «Но они кратко поведали Петру и бывшим с ним все, что было им возвещено. И после этого Иисус Сам через них разослал с Востока до Запада священную и бессмертную весть вечного спасения. Аминь».
Знакомое нам завершение Евангелия от Марка впервые встречается лишь в рукопосях 7-9 веков. Поэтому западные библеисты утверждают, что это — позднейшая вставка. Прот. Александр Мень полагает, что «скорее всего, первоначальный текст эпилога был утрачен или евангелист скончался, не успев завершить его» . Православная позиция более осторожна. Мы соглашаемся, что в ряде древнейших рукописей этот текст действительно не встречается. Но с другой стороны, мы видим, что этот текст цитируется уже во II в. у свт. Иринея Лионского (Свт. Ириней Лионский. Против ересей 3,10,6), Таиана, мч. Иустина Философа (но этот же текст незнаком блаж. Иерониму).
Если признать, что спорные стихи есть позднейшая вставка, то придется считать заключением Евангелия от Марка слова о женах-мироносицах: И никому ничего не сказали, потому что боялись . Однако, по психологически верному замечанию еп. Нафанаила, «мы не можем представить себе серьезного литературного произведения, которое оканчивалось бы словами: "Их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись". Не мог св. ап. Марк о центральном факте всей христианской проповеди, о Воскресении Христовом, сказать только, что Ангел возвестил об этом трем женщинам» . Не может Евангелие — весть радости — кончаться словами о страхе.
А по интересной гипотезе дореволюционного русского библеиста Д. Богдашевского, разногласие древних рукописей по поводу концовки Маркова Евангелия есть свидетельство о неудачной попытке цензурирования Евангелия. Отсутствие концовки вызвано тем, что евангелист Марк в этом месте трудно согласуем с другими евангельскими рассказами о Воскресении, — поэтому в IV в. придворный епископ Евсевий Кесарийский попробовал «гармонизировать» эти рассказы и в тех 50 кодексах, которые были изготовлены на деньги имп. Константина (в том числе Синайский и Ватиканский), сделали купюру. Но эта попытка цензурирования оказалась все же неудачной — текст продолжал жить в первозданном виде .[/spoiler]