Цитата: Михаил97 от февраля 06, 2022, 15:08:52Да не запомнит никто. Пономарь гугнивый, акустика в храме скверная, соседки болтают, старухи кашляют. Есть очень много препятствия тому, кто стремится избежать препятствий. Когда основная масса народа была безграмотной, храмовое богословие имело основополагающее значение. Тогда те, кто не страшился препятствий, могли воспринимать его на слух. То же самое было и с новообращёнными инородцами. Теперь же, когда все умеют читать и печатать на клавиатуре, отказываются от такого сильного воспомоществования, как специальный богослужебный язык, те, кто ни во что толком вникать не намерен. Такой и по-русски не воспримет, и что-то гуглить, а тем более, читать не станет.Цитата: Алексей' от февраля 06, 2022, 14:40:48
Богословие путём участия в богослужении нежелающие разобраться в богослужебном языке не станут изучать тем более.
Объясняю. Человек ходит на богослужения. Часть молитвословий одни и те же каждую литургию. Хочешь, не хочешь - запомнишь. Какие-то знания появляются. А там уже у кого-то может проснуться интерес к богословию.Цитата: Алексей' от февраля 06, 2022, 14:40:48
"Священный", в том числе, означает и "отделённый". Именно для приближения к священному отделяем специально и время поста, и место богослужения, и богослужебные облачения и предметы, и специальных людей для священнодействия. Тем более, в сознании должен быть отделён специальный инструмент для прикосновения мыслью к священному. Это даже важнее, чем предметы и облачения.
Это всё, конечно, хорошо. Но зачем тогда Кирилл и Мефодий вообще переводили богослужебные книги? Можно же было оставить древнегреческий. Зачем мы Николай Японский переводил богослужение на бунго, общепринятую литературную норму японского языка, которая, хоть и была ровесницей ЦСЯ, употреблялась в официальном делопроизводстве до 1945 и была понятной для грамотного населения (учитывая, что святитель Николай проповедовал прежде всего среди бывших самураев). Для чего иерей Георгий Максимов с компашкой сысоевцев переводят в Филиппинах богослужение на местные языки, а не используют английский? Почему крящены молятся на татарском, а якуты на якутском? Почему православные арабы молятся на арабском, а не на греческом, традиционном языке для Антиохийского Патриархата? Оказывается, этот огромнейший пласт нашего Священного Предания мы должны выкинуть, потому что некоторые из чад Русской Православной Церкви считают, что богослужебный язык это не инструмент проповеди, а часть сакрального в Церкви (здесь мы передаем привет трёхъязычной ереси) и решение лингвистических ребусов безусловно приближает нас к Богу.