Те, кто говорят про трудности грамматики и порядка построения слов церковнославянского языка. Пусть посмотрят на грамматику современного русского языка. Один фонетический разбор слова чего стоит.
А если посмотреть на иностранные языки романской группы( английский, французский, немецкий). То там порядок слов очень важен. И изучая иностранные европейские языки приходится с этим мириться. Для примера скажу, что во франзуском языке есть три буквы "о" - "о", "au", "eau", например много - beaucoup. Последняя согласная во французском языке не читается. Например, Renault. И это все надо запоминать. А сколько там прошедших времен глагола, например прошедшее-будущее. И это тот язык, который декларируется как легкий в грамматике. И порядок слов там важен, и есть артикли, чтобы определять существительные какого рода. И почему-то французы не упрощают свой язык.
А вот у нас реформы, которые провели после революции 1917 года привели к тому что стерлись многие понятия. И вот на нынешний день мы имеем, во-многом благодаря тем реформам, язык слэнгов. И многие молодые люди из-за этого не могут понять русский язык уже 50-60 годов
Читая, книги репринтных изданий или те книги, которые написали люди, не зная нашего современного русского языка - понимаешь что мы потеряли. Хотя бы то, что приставка "без" превратилась в "бес", хотя так и просится в таких словах как бесплатно, написать безплатно или без оплаты.
А если посмотреть на иностранные языки романской группы( английский, французский, немецкий). То там порядок слов очень важен. И изучая иностранные европейские языки приходится с этим мириться. Для примера скажу, что во франзуском языке есть три буквы "о" - "о", "au", "eau", например много - beaucoup. Последняя согласная во французском языке не читается. Например, Renault. И это все надо запоминать. А сколько там прошедших времен глагола, например прошедшее-будущее. И это тот язык, который декларируется как легкий в грамматике. И порядок слов там важен, и есть артикли, чтобы определять существительные какого рода. И почему-то французы не упрощают свой язык.
А вот у нас реформы, которые провели после революции 1917 года привели к тому что стерлись многие понятия. И вот на нынешний день мы имеем, во-многом благодаря тем реформам, язык слэнгов. И многие молодые люди из-за этого не могут понять русский язык уже 50-60 годов
Читая, книги репринтных изданий или те книги, которые написали люди, не зная нашего современного русского языка - понимаешь что мы потеряли. Хотя бы то, что приставка "без" превратилась в "бес", хотя так и просится в таких словах как бесплатно, написать безплатно или без оплаты.