Звательный падеж

Автор Раб божий Константин, апреля 05, 2012, 17:08:19

« назад - далее »

Раб божий Константин

Почему в молитвах часто пишут: Богородице дево (должно быть дева) невесто (должно быть невеста) Христова?

Артемий

я думаю это особенности церковнославянского языка

Елена_K

Это форма обращения:

Господи
Боже
Богородице
Дево
Елено
Пантелеимоне
Святителю отче Николае
Подвижниче и т.д.

Раб божий Константин

Но такое впечатление, как будто это унижение.

Елена_K

Это от неведенья и с непривычки.

Раб божий Константин


Алексей'

Это звательный падеж. Он исчез в русском, но сохранился в украинском и сербском.

Раб божий Константин

Цитата: Лёша от апреля 05, 2012, 20:38:35  
Это звательный падеж. Он исчез в русском, но сохранился в украинском и сербском.
спасибо!

Священник Роман Зимин

У нас остались рудименты звательного падежа: "Эй, Маш, Саш, Кать, Вась!.."

А ещё - всем хорошо известное сказочное "Старче".

Раб божий Константин

Цитата: Священник Роман Зимин от апреля 05, 2012, 22:26:26  
У нас остались рудименты звательного падежа: "Эй, Маш, Саш, Кать, Вась!.."

А ещё - всем хорошо известное сказочное "Старче".
Но "эй, Маш"это не "дево". Просто кажется, что унизительно.

Священник Роман Зимин


Раб божий Константин


Артемий

лично для меня звучит очень по славянски  :)

Раб божий Константин

Цитата: Артемий от апреля 05, 2012, 22:40:18  
лично для меня звучит очень по славянски  :)
Как то похоже на"олбанский".

Артемий

возможно.но мне не знаком албанский