Церковно-славянский язык

Автор Галина551, января 16, 2022, 16:04:16

« назад - далее »

Священник Роман Зимин

На каком языке лучше читать дома Священное Писание? А в храме?

Алексей'

Цитата: Священник Роман Зимин от февраля 10, 2022, 07:45:20  
Цитата: Алексей' от февраля 08, 2022, 20:08:59  
для почётного применения лучше использовать специальный язык

Специальный язык - ладно. Если считать церковнославянский ещё и священным, давайте уберем из обыденного употребления милосердие, человеколюбие, вклад, блат, прах, страх и все остальные церковнославянизмы  ::) Как они вообще там оказались? Вместо небо пусть будет нёбо, не одежда, а одёжа, ну и надёжа.  Мы же не едим лжицей кашу
Не нужно. В разных языках возможно существование одинаковых или похожих слов с совпадающим или близким смыслом.

Алексей'

Цитата: Священник Роман Зимин от февраля 10, 2022, 08:08:39  
На каком языке лучше читать дома Священное Писание? А в храме?
Конечно, когда в храме читали Священное Писание по-русски, воспринималось гораздо легче. Однако, каждый может и даже должен читать Священное Писание дома хоть по-русски, хоть по-славянски. Времена, когда большинство народа было безграмотным и храмовое чтение имело утилитарный смысл, прошли. Храмовое чтение теперь носит более символический характер. А для него более подошёл бы церковнославянский. Хотя, я не знаю, может быть есть достаточное количество таких уникальных людей, которые категорически не способны к самостоятельному чтению. Но если такие будут слушать Писание отрывками раз в неделю, то проку с того будет не много.

Священник Роман Зимин

#93
В общем, мой тезис такой: церковнославянский в нашем богослужении - это большая ценность, но он слишком непонятен. Для священников, например.

Когда Вы говорили о том, что церковнославянский - язык живой и будет продолжать развиваться, как и другие языки, я всё-таки недоумеваю - как он может развиваться? Новые тексты, тексты тех же акафистов и службы новопрославленным святым, не заменят старых. 

Исторически богослужебный язык никогда не был так далёк от бытового, потому что постоянно подвергался адаптации при переписывании книг вручную. Сейчас же все лядвия и набдящие храмы останутся на своих местах, если не будет решения уполномоченных на то людей продолжить аккуратную замену самых непонятных слов и конструкций на церковнославянские же, но более понятные, уже присутствующие в тех же текстах.

В живых языках лингвисты вынуждены менять словари, потому что новые нормы сами собой появляются и вытесняют старые. Скажем, может раздражать, когда кто-то звОнит, а не звонИт. Но то, что давно уже никто не курИт, не сверлИт и не варИт, остаётся многими незамеченным.

Задостойник Рождества Христова: Люби́ти у́бо нам, я́ко безбе́дное стра́хом, удо́бее молча́ние, любо́вию же, Де́во, пе́сни тка́ти, спротяже́нно сло́женныя, неудо́бно есть; но и, Ма́ти, си́лу, ели́ко есть произволе́ние, да́ждь.

Священник Роман Зимин

Цитата: Алексей' от февраля 10, 2022, 10:25:26  
Времена, когда большинство народа было безграмотным и храмовое чтение имело утилитарный смысл, прошли. Храмовое чтение теперь носит более символический характер.

Но не только же утилитарный. Большая часть богослужебных текстов - это всё-таки молитвенные воззвания. Пропускать их на службе мимо ушей? Это как обернуть Евангелие в золотой оклад, целовать и не читать. Благоговейно, конечно, но грусть берёт. А иконы в музее тоже лучше сохранятся, наверное

Алексей'

Цитата: Священник Роман Зимин от февраля 10, 2022, 12:39:16  
Но не только же утилитарный. Большая часть богослужебных текстов - это всё-таки молитвенные воззвания. Пропускать их на службе мимо ушей? Это как обернуть Евангелие в золотой оклад, целовать и не читать. Благоговейно, конечно, но грусть берёт. А иконы в музее тоже лучше сохранятся, наверное
Речь же шла о чтении Священного Писания. А главный смысл молитвенных воззваний, конечно же, не утилитарный и, тем более, не символический. Их смысл непосредственный. Они-то непосредственно и есть те мысленные прикосновения к Божеству, которые как раз и нуждаются в использовании специального священного инструмента. Хорошо бы, если б каждый им владел. В общем-то, им и должен овладеть каждый, кто в состоянии это сделать. По крайней мере, это должно быть основной тенденцией. А реформирование богослужебного языка могло бы иметь вспомогательное значение, призванное устранить, например, ставшие неблагозвучными выражения, как те же "лядвия", и выражения, могущие быть понятыми сугубо превратно, вроде «Гряди по мне сатано». В этом смысле язык будет живым - когда пользующиеся им станут отслеживать подобные нюансы и исправлять их, имея в виду ясно осознаваемую цель.

Священник Роман Зимин

#96
Ну, тогда, как говорит Птушкин, летс-гоушки, касатики  :)

Авель

Я слышал , что в Христианстве Бога нельзя называть Абсолютом , (в языческом мире верховного бога назвали именно так) так как абсолюту для общения , прикосновения с материальным миром необходим некий посредник , между небом и землей  , в языческом мире этим посредником выступал демиург. Тот , кто выступал «послом» воли бога.

Христианство же напротив, учит о Боге не как об абсолюте, по той причине, что Слово стало плотью... Слово было Бог.

Это я у чему , не нужно придумывать какие-то «священные языки » , «демиургов» для общения с Богом 🙏

Сам акт боговоплощения свидетельство отсутствия «посредников» «священных коров» и тому подобных выдуманных СТЕН между Богом и человеком 🙏

Михаил97

Цитата: Авель от февраля 12, 2022, 00:24:52  
Я слышал , что в Христианстве Бога нельзя называть Абсолютом , (в языческом мире верховного бога назвали именно так) так как абсолюту для общения , прикосновения с материальным миром необходим некий посредник , между небом и землей  , в языческом мире этим посредником выступал демиург. Тот , кто выступал «послом» воли бога.

Христианство же напротив, учит о Боге не как об абсолюте, по той причине, что Слово стало плотью... Слово было Бог.

Это я у чему , не нужно придумывать какие-то «священные языки » , «демиургов» для общения с Богом 🙏

Сам акт боговоплощения свидетельство отсутствия «посредников» «священных коров» и тому подобных выдуманных СТЕН между Богом и человеком 🙏

Абсолют в философии - первопричина бытия. Для тварного мира первопричиной бытия является Бог. Другое дело, что Бог не является причиной своего собственного бытия так как Его бытие не имеет отправной точки и Он не является частью тварного мира (точнее не являлся до Боговоплощения, и то Он является частью мира только в той степени, в которой частью мира является человеческая природа Бога Слова воплощенного). А вообще, использование языческой терминологии не является запретным, так как она используется в том числе и в Священном Писании.

Галина551

Цитата: Священник Роман Зимин от февраля 10, 2022, 08:08:39  
На каком языке лучше читать дома Священное Писание? А в храме?

Как я поняла, можно сделать  заключение:  Вы бы одобрили высказывания архим. Мадьюгина о церковно-славянском языке и повторили б их перед своими прихожанами, как призыв к действию... Да? Кто еще за "да"? :-)

Алексей'

Цитата: Авель от февраля 12, 2022, 00:24:52  
Я слышал , что в Христианстве Бога нельзя называть Абсолютом , (в языческом мире верховного бога назвали именно так) так как абсолюту для общения , прикосновения с материальным миром необходим некий посредник , между небом и землей  , в языческом мире этим посредником выступал демиург. Тот , кто выступал «послом» воли бога.

Христианство же напротив, учит о Боге не как об абсолюте, по той причине, что Слово стало плотью... Слово было Бог.

Это я у чему , не нужно придумывать какие-то «священные языки » , «демиургов» для общения с Богом 🙏

Сам акт боговоплощения свидетельство отсутствия «посредников» «священных коров» и тому подобных выдуманных СТЕН между Богом и человеком 🙏
"Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня". Посредник между Богом и человеком - Иисус Христос.

Священник Роман Зимин

Цитата: Галина551 от февраля 13, 2022, 08:15:24  
Вы бы одобрили высказывания архим. Мадьюгина <...>?

Примерно. Я бы высказался помягче и поподробнее. Что, собственно, здесь и попытался сделать

Галина551

Цитата: Священник Роман Зимин от февраля 13, 2022, 22:03:48  
Цитата: Галина551 от февраля 13, 2022, 08:15:24  
Вы бы одобрили высказывания архим. Мадьюгина <...>?

Примерно. Я бы высказался помягче и поподробнее. Что, собственно, здесь и попытался сделать

А вот достойный ответ:

"Что называется, на пальцах.. В Эстонии я без году неделя. С 2019 года. Без преподавателя, самостоятельно, я уже могу прочитать название и краткое описание товара в магазине. Кратенько пообщаться с продавцом. Прочитать и понять объявление на сайте. Оформить страховку на автомобиль. Записаться на приём к врачу. Понять рекомендации по приёму лекарств, в минимальном объёме.
В помощь мне старенький учебник эстонского языка и Google Translate.
К чему это я?
К тому, что все перечисленное, мне жизненно необходимо. Так и с языком богослужения. Если богослужение Церкви не представляет для кого-то жизненной необходимости, то никакие переводы, хоть и на самый понятный и обиходный язык, не помогут! Человек так и останется в сфере обряда и церемонии. И только воспринимая время, проведённое в храме как Жизнь, можно последовать словам Христа, и "отплыть на глубину". И начать понимать богослужение на языке, предложенном Церковью. Понимать глубоко, умом, а главное сердцем. Не требуя немедленного результата, а год от года, день ото дня возрастая в осмысления слова Божьего. Это к дебатам про службу на Церк.Сл.Языке.
Отец Владимир из Азери"

Михаил97

Цитата: Галина551 от февраля 14, 2022, 07:10:42  
Цитата: Священник Роман Зимин от февраля 13, 2022, 22:03:48  
Цитата: Галина551 от февраля 13, 2022, 08:15:24  
Вы бы одобрили высказывания архим. Мадьюгина <...>?

Примерно. Я бы высказался помягче и поподробнее. Что, собственно, здесь и попытался сделать

А вот достойный ответ:

"Что называется, на пальцах.. В Эстонии я без году неделя. С 2019 года. Без преподавателя, самостоятельно, я уже могу прочитать название и краткое описание товара в магазине. Кратенько пообщаться с продавцом. Прочитать и понять объявление на сайте. Оформить страховку на автомобиль. Записаться на приём к врачу. Понять рекомендации по приёму лекарств, в минимальном объёме.
В помощь мне старенький учебник эстонского языка и Google Translate.
К чему это я?
К тому, что все перечисленное, мне жизненно необходимо. Так и с языком богослужения. Если богослужение Церкви не представляет для кого-то жизненной необходимости, то никакие переводы, хоть и на самый понятный и обиходный язык, не помогут! Человек так и останется в сфере обряда и церемонии. И только воспринимая время, проведённое в храме как Жизнь, можно последовать словам Христа, и "отплыть на глубину". И начать понимать богослужение на языке, предложенном Церковью. Понимать глубоко, умом, а главное сердцем. Не требуя немедленного результата, а год от года, день ото дня возрастая в осмысления слова Божьего. Это к дебатам про службу на Церк.Сл.Языке.
Отец Владимир из Азери"

Экстраполяция субъективного опыта на всю совокупность людей в Церкви как достойный ответ? Интересно. Только вот есть один нюанс. У людей этот субъективный опыт может быть разный и противоречить опыту другого человека. И что же здесь делать будем? Чем будем мерить истинность субъективного опыта? 

Священник Роман Зимин

"Нужно сказать, что язык — это вовсе не единственная причина, по которой трудно понимать литургические тексты. Это другой семантический и символический мир. Даже если перевести всё богослужение на русский язык, традиционная символика без комментария останется непонятной".

Как Ольга Седакова создавала свой словарь паронимов: https://www.pravmir.ru/trudnye-slova-iz-bogosluzheniya-kak-poyavilsya-slovar/